"Now behold, the outcry of the children of Israel has reached Me, and I also saw etc." (Ex. 3:9)
Why did G‑d repeat here something that He had already told Moses in verse 7? Besides, what did G‑d mean by: "and now"? Why was there a need for the word "behold"? The words: "has reached Me" also seem superfluous. G‑d again mentioned that He had seen the stress the Jewish people were under. Why the repetition?
...some of the prayers of the Jewish people had reached Him without the assistance of any of the angels.It appears that G‑d told Moses that while he was speaking with him the repeated outcry of the Jewish people had again come to His attention. G‑d said: "reached Me," because the prayers which come to the attention of G‑d are not all of the same category. Some prayers are presented to G‑d by one of His angels; others are of a caliber that do not need the intervention of any angel as the people who offer them are deserving. G‑d now told Moses that some of the prayers of the Jewish people had reached Him without the assistance of any of the angels.
G‑d added: "I have also seen the stress that the Egyptians subject the Jewish people to." In the Haggadah Shel Pesach the author describes the word lachatz (pressure) as dochak (pressing - as in urgent). This is why G‑d had to tell Moses all this. When G‑d added the word "saw" He meant to tell Moses why the matter of commencing the process of redemption had suddenly assumed a degree of urgency. G‑d continues in verse 10: "and now go" to indicate that the matter had now become urgent.
[Selected with permission from the five-volume English edition of "Ohr HaChaim: the Torah Commentary of Rabbi Chaim Ben Attar" by Eliyahu Munk.]
Start a Discussion