Printed from kabbalaonline.org
Having studied angels from the world of emotion, we now move toward the mind

Angels 2: Wings on Fire

Angels 2: Wings on Fire

Intermediate Intermediate
 Email
Angels 2: Wings on Fire
Having studied angels from the world of emotion, we now move toward the mind

Immediately above the world of Yetzira is the world called Beriya, which, like the others, includes many different realms, levels, and chambers. And just as the world of Yetzira is comprised of a multitude of spiritual beings whose essence is pure feeling and emotion, the world of Beriya is a world of pure intellect. This mind quality of the world of Beriya is not a merely intellectual essence but rather expresses itself as the power and capacity to grasp things with a genuine, inner understanding. It is, in other words, the mind as creator as well as that which registers and absorbs knowledge. The Divine Throne…is the means through which the divine plenty descends to the creatures and things of our world…

One of the other names for the world of Beriya is "world of the throne", taken from Ezekiel's vision of the divine Throne of Glory. One the whole, however, that aspect of the Divine that is revealed to the prophets is the world directly above the world of Beriya known as the world of Atzilut. This is the source from which G‑d is made known to a few, while the world of Beriya is His seat or His throne, from which, as it is written, "the earth is His footstool". Moreover, the Divine Throne or Chariot is the means through which the divine plenty descends to the creatures and things of our world and makes contact with the many complex systems of all the worlds.

In the world of Beriya, there are chambers, so to speak, in which there is a certain measured rhythm of time, on one form or another, with a relation between past, present, and future, between cause and effect, and in which there are souls and creatures who belong specifically to this world. These creatures of the world of Beriya, are the higher angels, called "serafim", from the Hebrew word for "burn", "saraf". Like the angels of the world of Yetzira, the seraphim are singular abstract essences, not given to change, but whereas the angels of the world of Yetzira are embodiments of pure emotion, those of the world of Beriya are essences of pure intelligence. The seraphim are angels who manifest the higher levels of mind and also reflect the differences among various planes of consciousness and comprehension. Even the seraf yearns mightily to approach the Divine…

Every creature of the world of Beriya also serves as an angel-messenger, receiving the plenty from the angelic beings and the souls of the world of Yetzira, and raising them up to a higher level in the world of Beriya and further, to endless heights.

As the nature of consciousness ascends according to the supernal level of each world, the creatures of the world of Beriya are more fully cognizant of the manner in which their world is constantly being created. At the same time, since the world of Beriya is still a separate world, its creatures and souls have their own individual selves. They may indeed perceive the divine light, and they may fully accept its dominance in everything, but, in feeling themselves separate from this infinite light, they recognize their independent existence. Even the seraf yearns mightily to approach the Divine, despite his being so far above anything man can grasp. And despite his being the embodiment of understanding and higher intelligence, he is aware that his is a reality still disconnected from the Divine.

Angels 1: the True Story begins this discussion of the nature of Angels.

Angels 3: Bad Angels continues this discussion.

[from The Thirteen Petalled Rose, p. 7-31]

Rabbi Adin Steinsaltz is internationally regarded as one of the leading rabbis of this century. The author of many books, he is best known for his monumental translation of and commentary on the Talmud. To learn more visit his website.
 Email
Join the discussion
1000 characters remaining
Email me when new comments are posted.

The larger, bold text is the direct translation of the classic text source.

The smaller, plain text is the explanation of the translator/editor.
Text with broken underline will provide a popup explanation when rolled over with a mouse.