Printed from
The first two letters of the Divine four-letter name are male and female relative to each other.

Male & Female Mitzvahs

Male & Female Mitzvahs

Gate of Reincarnations - Chapter Seventeen, Section 3

Beginner Beginner

The ten negative mitzvahs, hinted to by the letter yud are masculine, and the five remaining hinted to by the letter hei are feminine.

Yud and hei are male and female relative to each other.

The reason for this is that yud-hei are male and female relative to each other. Being the first two letters of the name, they are called the upper unification.

Even though the negative commandments are primarily feminine, male and female aspects exist within and relative to themselves, in their own infrastructure.

The six positive mitzvahs alluded to by the letter vav are masculine, whereas the five alluded to by the last hei are feminine.

The same relationship between yud-hei above is found by vav-hei below in the lower unification.

I did not receive from my teacher knowledge of what the ten masculine negative mitzvahs are, but these are the five remaining feminine mitzvahs referred to by the first hei:

1. Do not murder, which includes not embarrassing a person in public, since [when one is shamed,] the red [blood in his face] goes and leaves him [looking] white. It is therefore [considered] a form of spilling blood.

2. Do not steal, a warning regarding things of monetary value.

3. Do not cook a kid [meat] in its mother’s milk.

4. Do not eat [forbidden] fat.

5. Do not eat blood.

These are the six positive mitzvahs of the letter vav:

1. Your brother shall live with you; this is like the mitzvah to give tzedakah and it means to seek out a way to be able to live together without financial hardship.

2. Eat tithes of the second year [ma’aser sheni] in Jerusalem.

3. Make a parapet for your roof.

4. Procreate and fill the land.

5. Circumcise your son.

6. Love your neighbor as yourself.

The five feminine positive mitzvahs alluded to by the final hei are:

1. Lend to a poor person, and the way to recall this is, "If you will lend money to My people …" (Ex. 22:24); don’t read "im" [if], rather read "aim" [mother]. (Hei is the maternal letter, thus this mitzvah associates with it.)

2. Tzitzit, and included in this is to put it on the shoulder, for as we mentioned the root of this particular soul was from the shoulder.

3. Send away the mother bird, and your reminder is: Surely send away the mother bird.

4. Keep the Shemita year.

5. Remember the exodus from Egypt.

A person who does not learn Torah blemishes the sefira of tiferet.

A person who does not learn Torah blemishes the sefira of tiferet, since in each of the Four Worlds of ABY"A Torah is on the level of tiferet.

There are four levels and their pneumonic is, "PaRDeS" for: Peshat, Remez, Drash, and Sod. A person who merits to enter the depths of these four levels, merits, in the end, to all of the levels. And with respect to him it says, "He will do (special things) for one who waits for Him." (Isaiah 64:3).

This verse is referring to the pleasures of the World-to-Come.

However, the one who does not want to learn Torah, even the simple meaning of the verses, blemishes tiferet of Asiya. One who does not wish to pursue proofs for a Torah matter [i.e., Hints], blemishes the tiferet of Yetzira. One who does not learn the exegetical teachings of the Torah [Drash] blemishes the tiferet of Beriyah. And, one who does not learn the mysteries of Torah [Sod] blemishes the tiferet of Atzilut.

These high levels all depend upon little man below. When one learns, he draws to them nourishing, sustaining light. If not, they are left lacking. Learning Torah is not a mental exercise. It is not a way of amassing data. It is a spiritual process that illuminates the self and all the worlds dependent upon it, each according to his soul root.

[Translation and commentary by Perets Auerbach.]

Rabbi Yitzchak Luria […Ashkenazi ben Shlomo] (5294-5332 = 1534-1572 c.e.); Yahrtzeit (anniversary of death): 5th of Av. Buried in the Old Cemetery of Tzfat. Commonly known as the Ari, an acronym standing for Elohi Rabbi Yitzchak, the
G-dly Rabbi Isaac. No other master or sage ever had this extra letter Aleph, standing for Elohi [G-dly], prefaced to his name. This was a sign of what his contemporaries thought of him. Later generations, fearful that this appellation might be misunderstood, said that this Aleph stood for Ashkenazi, indicating that his family had originated in Germany, as indeed it had. But the original meaning is the correct one, and to this day among Kabbalists, Rabbi Yitzchak Luria is only referred to as Rabbenu HaAri, HaAri HaKadosh [the holy Ari] or Arizal [the Ari of blessed memory].
Yitzchok bar Chaim is the pseudonym of the translator, an American-born Jerusalem scholar who has studied and taught Kabbala for many years. He may be contacted through: He translated the Ari's work, "Shaar HaGilgulim;" his translation into English (but with much less extensive commentary than offered here). Information about his translation in book form may be obtained through
Rabbi Chaim Vital c. 5303-5380 (c. 1543-1620 CE), major disciple of R. Isaac (Yitzchak) Luria, and responsible for publication of most of his works.
Rabbi Peretz Auerbach, originally from New York, has been living and learning Torah and kabbala in Jerusalem for 18 years. He teaches at Shvu Ami beit medrash, lectures in Kabbalah and chassidut at the Jerusalem Connection and Heritage House and to private groups. Rabbi Auerbach is also a talented musician. He is currently working on an all new translation of the Zohar into English with extensive commentary as well as a disc entitled "Music, Meditation and Mysticism."
Start a Discussion
1000 characters remaining

The larger, bold text is the direct translation of the classic text source.

The smaller, plain text is the explanation of the translator/editor.
Text with broken underline will provide a popup explanation when rolled over with a mouse.